sobhe-no.ir
1450
یکشنبه، ۲۶ تیر ۱۴۰۱
12
«صبح‌نو» انیمیشن «پسر دلفینی» را معرفی می‌کند

انیمیشن ایرانی، محبوب روس‌ها

انیمیشن پیشتر به‌عنوان برنامه‌ای برای کودکان در نظر گرفته می‌شد اما در این سال‌های اخیر و با کارهای موفق کمپانی‌های بزرگ انیمیشن‌سازی، این صنعت موفق شده است همپای سینما پیش برود. انیمشین‌های امروز تنها برای کودکان عرضه نمی‌شوند، بلکه برای بزرگسالان نیز مناسب و جذاب‌اند. از انیمیشن‌های مهم و محبوب می‌توان به سری اسباب‌بازی‌ها، سری ماداگاسکار، سری شگفت‌انگیزان، آپ و ... اشاره کرد. انیمشین در ایران نیز در این سال‌های اخیر موفقیت‌های خوبی را به دست آورده است. ازجمله انیمشین‌های موفق ایرانی می‌توان به فیلشاه، بنیامین، رستم و سهراب و آخرین داستان اشاره کرد. اما انیمیشنی که این روزها خبرساز شده «پسر دلفینی» ساخته محمد خیراندیش است که ابتدا قرار بود در سی‌ونهمین جشنواره فیلم فجر اکران شود اما به‌دلیل قرار گرفتن در بخش غیررقابتی از حضور در جشنواره انصراف داد و حالا بعد از اکران در کشور روسیه قرار است از اوایل شهریور در سینماهای ایران اکران شود.

صبح نو

«صبح‌نو» انیمیشن «پسر دلفینی» را معرفی می‌کند

انیمیشن ایرانی، محبوب روس‌ها

انیمیشن پیشتر به‌عنوان برنامه‌ای برای کودکان در نظر گرفته می‌شد اما در این سال‌های اخیر و با کارهای موفق کمپانی‌های بزرگ انیمیشن‌سازی، این صنعت موفق شده است همپای سینما پیش برود. انیمشین‌های امروز تنها برای کودکان عرضه نمی‌شوند، بلکه برای بزرگسالان نیز مناسب و جذاب‌اند. از انیمیشن‌های مهم و محبوب می‌توان به سری اسباب‌بازی‌ها، سری ماداگاسکار، سری شگفت‌انگیزان، آپ و ... اشاره کرد. انیمشین در ایران نیز در این سال‌های اخیر موفقیت‌های خوبی را به دست آورده است. ازجمله انیمشین‌های موفق ایرانی می‌توان به فیلشاه، بنیامین، رستم و سهراب و آخرین داستان اشاره کرد. اما انیمیشنی که این روزها خبرساز شده «پسر دلفینی» ساخته محمد خیراندیش است که ابتدا قرار بود در سی‌ونهمین جشنواره فیلم فجر اکران شود اما به‌دلیل قرار گرفتن در بخش غیررقابتی از حضور در جشنواره انصراف داد و حالا بعد از اکران در کشور روسیه قرار است از اوایل شهریور در سینماهای ایران اکران شود.

در خلاصه داستان این انیمیشن چنین آمده است: «هواپیمایی در دریا سقوط می‌کند. یک دلفین (سفید) به همراه مادرش (نانا) نوزاد انسانی (پسر دلفینی) را در دریا یافته و از او نگهداری می‌کنند. پسر دلفینی بزرگ شده و پس از اینکه متوجه می‌شود او یک انسان است به‌دنبال پیدا کردن مادرش از دریا خارج شده و راهی جزیره می‌شود. او توسط ناخدا مروارید و دخترش شیرین نگهداری می‌شود. پسر دلفینی در مسابقه جمع‌آوری مروارید شرکت می‌کند. ازسوی دزدان دریایی که برای بی‌بی زار کار می‌کنند، دزدیده می‌شود و…»
 
مخاطب روس «پسر دلفینی» را یک کار روسی می‌داند
 این انیمیشن با اکران در روسیه تنها طی دو هفته به یک‌میلیون و 700هزار دلار فروش دست یافت. محمدامین همدانی، تهیه‌کننده این فیلم درباره بازخوردهای این اثر در روسیه چنین گفته است: «ویدیوهای زیادی از واکنش مردم عادی و سلبریتی‌ها داشتیم که در صفحه‌های رسمی فیلم درحال انتشار است. اکران گسترده‌ای داشتیم. یکی از بازخوردهای جذاب این بود که مخاطب روس‌ این نظر قطعی را داشت که این انیمیشن، یک اثر روسی است. این جای خوشحالی دارد که توانستیم مسیر بومی‌سازی را خوب پیش ببریم. وقتی تصور آن‌ها این است که فیلم روسی است خیلی راحت و با آغوش باز استقبال می‌کنند تا اینکه تصور کنند یک فیلم خارجی می‌بینند.
شاید برخی گمان کنند که این یک اتفاق بد است؛ اینکه یک انیمیشن ایرانی، ازسوی مخاطب روس‌ متعلق به خودشان تصور شود اما اینکه بتوانیم کاری ارائه دهیم که مخاطب در هر نقطه‌ای از جهان، آن را از خودش بداند خیلی اتفاق مثبتی است تا اینکه همه را مجبور کنیم زبان ما را بیاموزند و فقط یک اثر ایرانی ببینند.
به نظرم در تولید یک اثر هنری، محتوایی که منتقل می‌شود، مهم است و اگر بتوانید با زبان همان منطقه، این محتوا را منتقل کنید، گام مهمی برای موفقیت یک اثر برداشتید. نباید فراموش کنیم که بومی‌سازی انیمیشن در هر منطقه‌ای که می‌خواهد اکران شود، مهم است. تماشاگر باید به این تصور برسد که این پیام برای او ساخته شده است. نکته بعدی اینکه در توصیه‌های کاربران شبکه‌های اجتماعی می‌دیدم که بر تماشای خانوادگی این کار تاکید شده بود. در بازخوردها توصیه شده بود که این انیمیشن با موضوع مادر تولید شده و مادرها و بچه‌ها بروند و این انیمیشن مهربانانه را ببینند. این کلمه در عبارت‌های روسی قابل مشاهده است. فکر می‌کنم بازخوردها خیلی امیدبخش برای تیم ماست و درس‌آموز برای کارهای بعدی است.»
 او درباره چگونگی اکران این فیلم در روسیه نیز گفته که فیلم برای اکران در روسیه، ابتدا به زبان روسی و به‌شکل بومی‌شده‌ای ترجمه و بازنویسی شده و سپس وارد مرحله صداگذاری و دوبله شده است.
 
پیش‌بینی ما برای فروش چهاربرابر بیشتر بود
 اکران این فیلم در کشور روسیه برعهده شرکت P&A، بزرگ‌ترین توزیع‌‌کننده فیلم در این کشور است. این فیلم در ۲۷۱۲سالن این کشور به اکران درآمده و در دو هفته اول اکران، توانست دومین رتبه فروش را در روسیه به دست آورد.
همدانی درباره شروع اکران این اثر در روسیه گفته است که فیلم از ۷آوریل تا ۴می ‌در حدود ۲۷۰۰سالن سینما در روسیه و کشورهای آسیای میانه اکران شده است. او در این رابطه به جام‌جم گفته است: «اکران پسر دلفینی تقریبا با تحریم فیلم‌های آمریکایی در روسیه و خروج آثار استودیوهایی چون دریم ورکز از اکران همزمان شد. 

ادامه از صفحه 12
رقبای ما در اکران، چهار، پنج انیمیشن روسی بود که در آن میان فیلم پسر دلفینی رتبه دوم جدول فروش را به دست آورد. چون آماده‌سازی فیلم برای پخش در روسیه به بهترین شکل صورت گرفت و ما هم سال‌هاست که در مسکو دفتر داریم و به‌عنوان یک شرکت روسی هم شناخته می‌شویم، پروانه نمایش روسی گرفتیم و به‌عنوان یک فیلم بومی در روسیه اکران شدیم. اما مشکل ما این بود که جنگ، تاثیر خود را بر روحیه مردم گذاشت و فروش سینماها با افت مواجه شد. این مساله ما را نگران کرد که آیا پیش‌بینی‌هایی که برای فروش فیلم داشتیم، محقق می‌شود یا نه. راستش پیش‌بینی ما از فروش، چهاربرابر این رقم فعلی بود اما به‌خاطر جنگ و فیلتر اینستاگرام در روسیه، آن پیش‌بینی موردنظر اتفاق نیفتاد. قرار بود بخشی از تبلیغات ما در اینستاگرام باشد که با شرایط پیش‌آمده منتفی شد. پسر دلفینی در چنین وضعیتی اکران شد اما باتوجه‌به ظرفیت‌های فیلم از فرصت دو هفته طلایی فیلم‌ها در اکران به‌خوبی استفاده کردیم و پسر دلفینی بعد از یک افتتاحیه باشکوه به بهترین شکل دیده شد.»
او همچنین درمورد فروش فیلم در پلتفرم‌های آنلاین روسیه گفت: «سازوکار سهم فروش فیلم‌ها در سینمای ایران و کلا سینمای جهان این‌طور است که حدود ۳۰درصد فروش به تهیه‌کننده می‌رسد، ۵۰درصد سهم سینماداران است و درصدهایی هم سهم توزیع‌کننده و هزینه تبلیغات می‌شود. به‌جز فروش خوب در اکران سینما، ما مبلغ قابل‌توجهی هم از نمایش فیلم در تلویزیون و رسانه‌های آنلاین روسیه به دست آوردیم اما چون یک قرارداد دوجانبه بوده و اعلام آن چندان قابل استناد نیست، ما اصلا درمورد آن عدد صحبت نکردیم ولی درواقع سود اصلی ما در پلتفرم‌های روسیه اتفاق افتاد که ۹۰درصد فروش فیلم به تهیه‌کننده می‌رسد.»
 
 برنامه‌هایی برای اکران گسترده
 همدانی درباره اکران این اثر در کشورهای دیگر به «فرهیختگان» چنین گفت: «الان توافق برای اکران گسترده در ترکیه همزمان با اکران ایران انجام شده، در کره‌جنوبی، تایوان، مغولستان هم درحال آماده‌سازی برای اکران هستیم. در جنوب‌شرق آسیا همچون اندونزی درحال توافق هستیم؛ توافق مهمی که درحال مذاکره هستیم توافق چین و کشورهای عربی است و امیدوارم این اتفاق به‌خوبی رقم بخورد چون این دو بازار خیلی اهمیت دارند. بازارهای کشورهای عربی شاید از لحاظ کمیت چندان مهم نباشند اما به‌خاطر اینکه فیلم دریایی است برای کشورهای عربی خیلی مناسب است و به‌خاطر قرابت فرهنگی می‌تواند آنجا سروصدا کند. درمورد چین هم که بازار بزرگی است و حتما برای اکران یک اثر سینمایی اهمیت بسیاری دارد. اگرچه کرونا در چین مجدد سینماها را تحت‌الشعاع قرار داده است.»
 
اکران در ایران
همدانی همچنین درباره زمان اکران این اثر در ایران نیز متذکر شد: «اکران در سینماهای ایران از شهریورماه به سرگروهی بزرگ‌ترین توزیع‌کننده فیلم یعنی فیلمیران آغاز می‌شود. امیدواریم در شهریورماه با استقبال خانواده‌ها و با بازگشایی مدارس با استقبال مدارس روبه‌رو شویم. برای ما میزان فروش در ایران اهمیت ندارد اما میزان مخاطب و رضایت آن برای ما مهم است، ما تلاش کردیم ارتباط خوبی را با مخاطب بگیریم که با تمرکز بر روایت داستان است. به همین خاطر فارغ از اینکه چقدر بفروشد امیدواریم مخاطب گسترده و راضی داشته باشد.»
به گفته همدانی، تهیه‌کننده اثر، «پسر دلفینی» یک پروژه کاملا شخصی با مالکیت خصوصی است .
 
دلایل موفقیت؛ توزیع درست
دلایل موفقیت یک انیمیشن اول به داستان و سپس به ساخت و تکینک‌های ساخت برمی‌گردد. همدانی درباره دلایل موفقیت «پسر دلفینی» نیز گفت: «تمرکزمان را بیشتر روی روایت و داستان خوب گذاشتیم و خیلی دنبال جلوه‌های ویژه بصری عجیب نبودیم. فکر می‌کنم آن چیزی که برای مخاطبان جهانی جذابیت دارد، روایت شیرین و روان کار باشد. ضمن اینکه ما کارهای خوب در زمینه انیمیشن داشتیم اما هیچ‌کدام توزیع خوبی نداشتند. به نظرم خلأ اصلی در زمینه توزیع باشد. ما با ایجاد دفاتر و شبکه‌سازی در کشورهای مختلف به سهم خود سعی می‌کنیم مشکل توزیع را برطرف و شرایط خوبی برای اکران آثار انیمیشن فراهم کنیم. بارها دیده‌ایم که با تم‌های تارزان انیمیشن‌های خوب و موفقی تولید شده است. پسر دلفینی با توجه‌به همین ویژگی‌ها و تم در جست‌وجوی مادر، قصه‌اش را روایت می‌کند و جهان داستانی محبوب و آشنایی دارد که با جلوه‌های بصری منطقه‌ای ارائه شده است.»

ادامه از صفحه 12
رقبای ما در اکران، چهار، پنج انیمیشن روسی بود که در آن میان فیلم پسر دلفینی رتبه دوم جدول فروش را به دست آورد. چون آماده‌سازی فیلم برای پخش در روسیه به بهترین شکل صورت گرفت و ما هم سال‌هاست که در مسکو دفتر داریم و به‌عنوان یک شرکت روسی هم شناخته می‌شویم، پروانه نمایش روسی گرفتیم و به‌عنوان یک فیلم بومی در روسیه اکران شدیم. اما مشکل ما این بود که جنگ، تاثیر خود را بر روحیه مردم گذاشت و فروش سینماها با افت مواجه شد. این مساله ما را نگران کرد که آیا پیش‌بینی‌هایی که برای فروش فیلم داشتیم، محقق می‌شود یا نه. راستش پیش‌بینی ما از فروش، چهاربرابر این رقم فعلی بود اما به‌خاطر جنگ و فیلتر اینستاگرام در روسیه، آن پیش‌بینی موردنظر اتفاق نیفتاد. قرار بود بخشی از تبلیغات ما در اینستاگرام باشد که با شرایط پیش‌آمده منتفی شد. پسر دلفینی در چنین وضعیتی اکران شد اما باتوجه‌به ظرفیت‌های فیلم از فرصت دو هفته طلایی فیلم‌ها در اکران به‌خوبی استفاده کردیم و پسر دلفینی بعد از یک افتتاحیه باشکوه به بهترین شکل دیده شد.»
او همچنین درمورد فروش فیلم در پلتفرم‌های آنلاین روسیه گفت: «سازوکار سهم فروش فیلم‌ها در سینمای ایران و کلا سینمای جهان این‌طور است که حدود ۳۰درصد فروش به تهیه‌کننده می‌رسد، ۵۰درصد سهم سینماداران است و درصدهایی هم سهم توزیع‌کننده و هزینه تبلیغات می‌شود. به‌جز فروش خوب در اکران سینما، ما مبلغ قابل‌توجهی هم از نمایش فیلم در تلویزیون و رسانه‌های آنلاین روسیه به دست آوردیم اما چون یک قرارداد دوجانبه بوده و اعلام آن چندان قابل استناد نیست، ما اصلا درمورد آن عدد صحبت نکردیم ولی درواقع سود اصلی ما در پلتفرم‌های روسیه اتفاق افتاد که ۹۰درصد فروش فیلم به تهیه‌کننده می‌رسد.»
 
 برنامه‌هایی برای اکران گسترده
 همدانی درباره اکران این اثر در کشورهای دیگر به «فرهیختگان» چنین گفت: «الان توافق برای اکران گسترده در ترکیه همزمان با اکران ایران انجام شده، در کره‌جنوبی، تایوان، مغولستان هم درحال آماده‌سازی برای اکران هستیم. در جنوب‌شرق آسیا همچون اندونزی درحال توافق هستیم؛ توافق مهمی که درحال مذاکره هستیم توافق چین و کشورهای عربی است و امیدوارم این اتفاق به‌خوبی رقم بخورد چون این دو بازار خیلی اهمیت دارند. بازارهای کشورهای عربی شاید از لحاظ کمیت چندان مهم نباشند اما به‌خاطر اینکه فیلم دریایی است برای کشورهای عربی خیلی مناسب است و به‌خاطر قرابت فرهنگی می‌تواند آنجا سروصدا کند. درمورد چین هم که بازار بزرگی است و حتما برای اکران یک اثر سینمایی اهمیت بسیاری دارد. اگرچه کرونا در چین مجدد سینماها را تحت‌الشعاع قرار داده است.»
 
اکران در ایران
همدانی همچنین درباره زمان اکران این اثر در ایران نیز متذکر شد: «اکران در سینماهای ایران از شهریورماه به سرگروهی بزرگ‌ترین توزیع‌کننده فیلم یعنی فیلمیران آغاز می‌شود. امیدواریم در شهریورماه با استقبال خانواده‌ها و با بازگشایی مدارس با استقبال مدارس روبه‌رو شویم. برای ما میزان فروش در ایران اهمیت ندارد اما میزان مخاطب و رضایت آن برای ما مهم است، ما تلاش کردیم ارتباط خوبی را با مخاطب بگیریم که با تمرکز بر روایت داستان است. به همین خاطر فارغ از اینکه چقدر بفروشد امیدواریم مخاطب گسترده و راضی داشته باشد.»
به گفته همدانی، تهیه‌کننده اثر، «پسر دلفینی» یک پروژه کاملا شخصی با مالکیت خصوصی است .
 
دلایل موفقیت؛ توزیع درست
دلایل موفقیت یک انیمیشن اول به داستان و سپس به ساخت و تکینک‌های ساخت برمی‌گردد. همدانی درباره دلایل موفقیت «پسر دلفینی» نیز گفت: «تمرکزمان را بیشتر روی روایت و داستان خوب گذاشتیم و خیلی دنبال جلوه‌های ویژه بصری عجیب نبودیم. فکر می‌کنم آن چیزی که برای مخاطبان جهانی جذابیت دارد، روایت شیرین و روان کار باشد. ضمن اینکه ما کارهای خوب در زمینه انیمیشن داشتیم اما هیچ‌کدام توزیع خوبی نداشتند. به نظرم خلأ اصلی در زمینه توزیع باشد. ما با ایجاد دفاتر و شبکه‌سازی در کشورهای مختلف به سهم خود سعی می‌کنیم مشکل توزیع را برطرف و شرایط خوبی برای اکران آثار انیمیشن فراهم کنیم. بارها دیده‌ایم که با تم‌های تارزان انیمیشن‌های خوب و موفقی تولید شده است. پسر دلفینی با توجه‌به همین ویژگی‌ها و تم در جست‌وجوی مادر، قصه‌اش را روایت می‌کند و جهان داستانی محبوب و آشنایی دارد که با جلوه‌های بصری منطقه‌ای 
ارائه شده است.»

captcha
شماره‌های پیشین