sobhe-no.ir
1021
سه شنبه، ۰۱ مهر ۱۳۹۹
14

خبر

نگاهی به فیلم «آوای وحش» که از رمان جک لندن اقتباس شده است

به معنای واقعیِ کلمه، سینما

یادداشت عارف افشار / ما خیر ندیده‌های قرن بیست‌و‌چندیم. قدیم‌ترها، آه و نفرین پا به سن گذشته‌ها همین بود؛ خیر نبینی! نیاز به توضیح و تفسیر هم ندارد. حسرت امکانات و تکنولوژی تجدد را داشتیم که نصیب‌مان شد. اما حالا آه و ناله‌مان از فراق روزهای گذشته گوش فلک را کر کرده است. یک زمانی به در و دیوار زدیم که از کاشانه‌های آبا و اجدادی‌مان در دل روستا، به کولونی‌های نیم‌وجبی شهری مثلا مدرن هجرت کنیم که کردیم. اما امروز بعد از عمری شهرنشینی و قهر با طبیعت، دل‌مان به نوستالژی بند است. برای آرامش چند روزه و رهایی از تنش‌های بی‌حساب و کتاب این شهر خشن، پول خرج می‌کنیم که به دل یک روستای دورافتاده برویم؛ هر چه بکر‌تر و دورتر از شهر، بهتر. ما بخت برگشته‌های خیر ندیده، برای جبران کفران نعمتی که کردیم، دست به دامن زمین و زمان شده‌ایم. اگر بناست کتاب بخوانیم، سراغ قصه هایی از روزگاران دور می‌رویم. اگر بناست موسیقی بشنویم، به آرشیو قدیمی رجوع می‌کنیم و اگر بناست فیلم ببینیم، سراغ فیلمی می‌رویم که با صدا و تصویر و هر آنچه در دل خود دارد، مارا سرمست و مدهوش گذشته از دست رفته‌ای کند که با دست خودمان و جبر زمانه، رهایش کردیم.

صبح نو

خبر

چاپ دوم «ناهار لخت» 
به زودی منتشر می‌شود
رمان «ناهار لخت» که در اواخر مرداد ماه سال جاری به بازار کتاب آمد مورد استقبال مخاطبان ایرانی قرار گرفت تا چاپ نخست آن در کمتر از یک ماه تمام شود.
به گزارش مهر، در روزهایی که شیوع کرونا باعث کاهش چشمگیر فروش کتاب‌ها در سراسر ایران و حتی جهان شده است، ترجمه فرید قدمی از رمان ویلیام باروز باعث رونق کتابفروشی‌ها شد. چاپ دوم این کتاب توسط نشر هیرمند در هفته آینده به بازار کتاب می‌آید.رمان «ناهار لخت» یکی از جنجالی‌ترین رمان‌های تاریخ ادبیات آمریکا و جهان است که نام آن همواره در صدر فهرست رمان‌های پست مدرن قرار گرفته است. این رمان همچنین در فهرست صد رمان برتر تاریخ ادبیات جهان قرار دارد، در کنار رمان‌هایی همچون «اولیس» جیمز جویس و «در جست و جوی زمان از دست رفته» اثر مارسل پروست.ویلیام باروز در کنار جک کروآک و آلن گینزبرگ مثلث نسل بیت را تشکیل می‌دهند، نسلی که با آثارش تأثیر چشمگیری بر فرهنگ نیمه دوم قرن بیستم در آمریکا و اروپا گذاشت. مخاطبان ایرانی به واسطه‌ ترجمه‌های فرید قدمی با آثار نسل بیت آشنا شده‌اند.

باشگاه فیلم سوره 
دوره تربیت فیلمساز برگزار می کند
نخستین دوره طرح شناسایی و توانمندسازی «کاتینو» در باشگاه فیلم سوره آغاز به کار کرد.
در این طرح که به منظور شناسایی نیروهای مستعد و جوان در حوزه فیلم داستانی برگزار می شود، قرار است بعد از ثبت نام و مصاحبه حضوری اولیه، افراد واجد شرایط در مسیر حمایت و توانمندسازی در حوزه های داستان نویسی، کارگردانی و تولید فیلم داستانی قرار بگیرند. برگزیدگان این دوره نیز برای تولید فیلم حمایت خواهند شد و پروژه‌هایی در باشگاه فیلم سوره با همکاری آن ها تولید می‌شود.
در متن فراخوان این دوره آموزشی آمده است، دوره آموزشی و توانمندسازی کاتینو مسیری برای جذب و توانمندسازی جوانها و نوجوانهای فیلمساز و فیلمنامه نویس است که 
قرار است برگزیدگان آن به عنوان فیلمساز یا فیلمنامه نویس در باشگاه فیلم سوره ادامه فعالیت دهند تا در صورت احراز توانمندی، در مسیر نگارش فیلمنامه یا کارگردانی آثار کوتاه، تله فیلم و فیلم سینمایی کسب تجربه کنند. سن شرکت در طرح کاتینو ۱۷ تا ۲۳ سال است. ضمن آن که فیلمسازهای متقاضی باید حداقل یک اثر تولیدی و فیلمنامه نویسها باید حداقل یک طرح فیلمنامه داشته باشند.متقاضیان حضور در این دوره توانمندسازی می توانند تا تاریخ 15 مهر ماه آثار خود را به همراه رزومه (مشخصات فردی، آدرس، شماره تماس، تحصیلات، دوره‌های هنری گذرانده، مهارتهای مرتبط و شناسنامه آثار ارسالی) خود را در 
شبکه های اجتماعی به شماره تماس 09014133398 یا از طریق سامانه ارسال آثار در وبسایت باشگاه فیلم سوره به نشانی www.sourehfilm.ir ارسال کنند.

رمان «فردریک بکمن» پرفروش شد
«فردریک بکمن» نویسنده سوئدی و خالق رمان «مردی به نام اوه» با دیگر رمان خود به رتبه نخست فهرست پرفروش‌های داستانی نشریه نیویورک‌تایمز راه‌ یافت.
به گزارش ایسنا، فهرست هفتگی جدید رمان‌های پرفروش نیویورک‌تایمز با حضور سه اثر که برای نخستین‌بار در این فهرست قرار گرفته‌اند، منتشر شد.رمان «مردم مشوش» اثر «فردریک بکمن» در صدر فهرست رمان‌های جلد سخت پرفروش نیویورک‌تایمز قرار گرفته است. در خلاصه این رمان آمده است: «یک سارق بانک‌ شکست‌خورده گروهی از افراد را در یک آپارتمان گروگان می‌گیرد.»«مردی به نام اوه»، «شهر خرس»، «مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است»، «بریت ماری این‌جا بود» و «هر روز صبح راه خانه دورتر و دورتر می‌شود» از جمله آثار این نویسنده هستند که به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند.«سایه‌ها در مرگ» نوشته «جی.دی. راب» دیگر اثر جدید این فهرست است که در رتبه دوم قرار گرفته است. این رمان پنجاه و یکمین جلد از سری داستان‌های «در مرگ» این نویسنده به شمار می‌رود.رمان «یکی پس از دیگری» نوشته «روث ویر» نیز در جایگاه سوم دیده می‌شود. رمان «تمام شیاطین این‌جا هستند» نوشته «لوئیس پنی» و رمان «نیمه درحال محوشدن» اثر 
«بریت بنت» هم به ترتیب در رتبه‌های چهارم و پنجم رمان‌های پرفروش جلد سخت این نشریه قرار دارند.

captcha
شماره‌های پیشین