371
سه شنبه، ۱۴ آذر ۱۳۹۶
11
کارگردان‌انیمیشن«فیلشاه» به«صبح‌نو»گفت

در دنیا بهترینیم چون...

«فیلشاه» انیمیشن سینمایی ایرانی به کارگردانی آقای هادی محمدیان و تهیه‌کنندگی آقای حامد جعفری و محصول گروه هنر پویاست.

خبر

صبح نو

کارگردان‌انیمیشن«فیلشاه» به«صبح‌نو»گفت

در دنیا بهترینیم چون...

«فیلشاه» انیمیشن سینمایی ایرانی به کارگردانی آقای هادی محمدیان و تهیه‌کنندگی آقای حامد جعفری و محصول گروه هنر پویاست.

این انیمیشن سینمایی، محصول جدید گروه هنر پویا پس از انیمیشن پرطرفدار شاهزاده روم است که قرار است برای نخستین بار در سی‌وششمین جشنواره فیلم فجر به نمایش درآید.
«هادی محمدیان» کارگردان این انیمیشن به «صبح‌نو» گفت: قبل از تولید «شاهزاده روم» تصمیم بر جدی‌تر شدن فعالیت کارگاه ایده‌پردازی گرفتیم. ایده این اثر به سرعت مطرح شد و نام پیشنهادی هم با توجه به خط داستانی انیمیشن مورد توافق همه اعضا قرار گرفت. عنوان انیمیشن کاملاً مرتبط با داستان آن است و در طول قصه برای شخصیت اصلی این اتفاق رخ می‌دهد. با توجه به اینکه مترادف این اسم در اثر معروف دیگری وجود داشت، حس کردیم همین امر باعث دیده شدن بیشتر کار در فضای بین‌المللی شود. نام لاتین این انیمیشن دقیقاً شبیه نام لاتین انیمیشن «شیرشاه» است و می‌تواند نظرها را به خود جلب کند. ضمناً تضاد فیل و شیر هم خودش جالب است و باعث جلب توجه مخاطبان خواهد شد. این اسم هم درفضای بین‌المللی شناخته شده بود و هم در داخل آشناست.

فیلشاه، بهتر از شاهزاده روم
محمدیان با اشاره به علت انتخاب این داستان، بیان کرد: شاهزاده روم نخستین فیلم انیمیشنی بود که مخاطبش کودک و نوجوان بود. این فیلم با تمام نواقص احتمالی‌اش توانست مورد پسند مخاطبان قرار گیرد و ما هم با استفاده از بازخوردهای مختلف، سعی کردیم نقاط ضعف کار را شناسایی و در اثر بعدی لحاظ کنیم. تصمیم گرفتیم که اگر قرار است انیمیشنی برای بچه‌ها بسازیم، تمام جزئیات آن با توجه به مخاطب کودک ساخته شود؛ اولویت نخست ما مخاطبان کودک و نوجوان بودند و در مرتبه بعد بزرگسالان.
کارگردان «شاهزاده روم» با اشاره به ارتباط داستان و تکنیک در تولید یک انیمیشن افزود: درواقع می‌توان گفت که فیلمنامه انیمیشن با فیلمنامه یک کار رئال متفاوت است. ایده، قصه‌نویسی، داستان و دیالوگ‌نویسی تماماً در فیلمنامه انیمیشن متفاوت با یک فیلم سینمایی است. در شاهزاده روم سعی کردیم که به این موضوع نزدیک شویم ولی خوشحالم که در فیلشاه کاملاً به این هدف رسیدیم. همان طور که اشاره کردم ابتدا مخاطب را مشخص کردیم و سپس داستان آماده شد و براساس آن فرم و قالب را تعیین کردیم.

بارها و بارها لذت ببرید
هادی محمدیان درباره فضای داستان انیمیشن فیلشاه، بیان کرد: فضای این انیمیشن کاملاً سرگرم‌کننده است. سعی کردیم که مخاطبان در داخل سالن سینما و بعدتر از طریق شبکه نمایش خانگی، بارها این انیمیشن را تماشا و بارها از آن لذت ببرند. تمام دنیا انیمیشن‌هایی را برای فرهنگ خودشان تولید می‌کنند؛ ممکن است ما هم از تولیدات آن‌ها خوشمان بیاید ولی نهایتاً لذتی را که خود آنها می‌برند، ما نمی‌بریم. حتی اگر مشکلی با محتوای تولیدات آنها نداشته باشیم، بالاخره بازهم انیمیشن آنها براساس فرهنگ بومی خودشان ساخته شده است؛ حتی ماشین‌ها، خانه‌ها و‌... براساس جامعه خودشان است که منجر به بومی شدن آن فیلم می‌شود.

فضای‌ایرانی‌دارد
وی درباره استفاده از المان‌های ملی دراین انیمیشن افزود: دیالوگ‌های این انیمیشن به شدت فضایی ایرانی دارند. برای مثال روابط بزرگ‌ترها و کوچک‌ترها و بسیاری از ویژگی‌های دیگر در فرهنگی ملی خودمان دراین انیمیشن لحاظ شده است. البته چون فضای فیلشاه تاریخی است و در جنگل روایت می‌شود، طبیعتاً المان‌های فیزیکی کمتری وجود دارد. کارگردان فیلشاه درباره تکنیک مورد استفاده دراین انیمیشن، گفت: این محصول به صورت سه بعدی تهیه شده است. تقریباً مثل بیشتر انیمیشن‌های روز دنیا، ترجیح دادیم این کار هم سه بعدی باشد. در حد بضاعتمان سعی کردیم که تمام مراحل تولید، استانداردهای لازم را داشته باشند و کار را اصولی پیش ببریم.

فاصله زیادی با دنیا نداریم
محمدیان درباره جایگاه فعلی انیمیشن ایرانی در داخل و خارج از کشور بیان کرد: من ترجیح می‌دهم صرفاً درباره انیمیشن خودمان نظر بدهم تا در جایگاه جامعه انیمیشن نباشم. ما مسیری را شروع کرده‌ایم که از ابتدا خودمان بنای آن را کنده بودیم. تقریباً قبل از ما هیچ انیمیشنی برای مخاطب کودک و نوجوان ساخته نشده بود.
امروز درحال ساخت این بنا و اضافه کردن طبقات آن هستیم. در بحث قصه‌پردازی، محتوا و تکنیک سعی کرده‌ایم که استانداردها را رعایت کنیم؛ قاعدتاً تا محصولی ساخته نشود و تجربه صورت نگیرد، ایرادات مشخص نمی‌شوند. با توجه به دو اثر اخیر، خصوصاً فیلشاه، به جرات می‌گویم که فاصله زیادی با محصولات خارجی نداریم. بیشترین فاصله ما مربوط به بودجه و زمان است. بودجه ارتباط مستقیم با تولید نرم‌افزار و مهیا کردن سخت‌افزارهای لازم دارد. همین امروز انیمیشن «کوکو» که محصول پیکسار و صدرنشین باکس‌آفیس سینماهاست، بودجه 200میلیون دلاری دارد. اگر چنین بودجه‌ای درداخل ایران باشد، قطعاً محصول نهایی همکاران من در ایران هم سطح همان انیمیشن خواهد بود.

ارزان‌ترین سینمای انیمیشنیم
وی افزود: در پروژه کوکو حدود چهارهزار نفر مشغول هستند. ما ارزان‌ترین سینمای انیمیشن دنیا را داریم و حتی از هند هم ارزان‌تریم. این ادعا را دارم که ما از تمام دنیا انیمیشن‌های بهتری می‌سازیم و حتی از پیکسار هم عقب نیستیم. به پیکسار یک میلیون دلار پول بدهید و سفارش یک انیمیشن 90دقیقه‌ای بدهید؛ فکر می‌کنید بتوانند؟ برخی از دوستان درزمان مقایسه ما با دنیا، این مسائل را لحاظ نمی‌کنند. آنها با یک میلیون دلار حتی چایی و کیک پرسنل‌شان را هم نمی‌توانند تأمین کنند. ما با این بودجه یک فیلم انیمیشن 90دقیقه‌ای می‌سازیم که شاید 30درصد ضعیف‌تر از آثار آنها باشد.

مخاطب‌راضی‌خواهدشد
در فیلشاه و دو پروژه بعدی به سمت جذب مخاطب خارجی می‌رویم. مخاطب خارجی ذهنیتی از فرهنگ ما ندارد و شبیه کودک می‌ماند. سعی می‌کنیم که قصه‌های ما آغاز و انتها داشته باشد و مثل برخی از فیلم‌های سینمایی کشورمان ابتر نماند. به مخاطبان قول می‌دهم که هرکس این فیلم را ببیند، خوشحال و راضی از سالن سینما خارج خواهد شد. برای تولید این فیلم زمان و حساسیت زیادی مد نظر قرار گرفته و هرکس این انیمیشن را ببیند قطعاً متوجه عشق 200 نفر تیم تولید این اثر خواهد شد.

 

captcha
شماره‌های پیشین