محمدجعفر محمدزاده، مدیر
رادیو ایران با اشاره به فعالیت هشتاد ساله رادیو ایران و جایگاهی که در میان رسانههای شنیداری دارد، اظهار کرد: رادیو ایران در حقیقت خانه اول هنرمندان و پیشکسوتان رادیو است. از چند سال پیش تجلیل از پیشکسوتان رادیو ایران در دستور کار شبکه و معاونت صدا بوده و تاکنون در چند نوبت از هنرمندان برجستهای چون علیرضا جاویدنیا، عباس محبی، خانم مریم نشیبا، خانم شمسی فضلاللهی و از درگذشتگانی چون مرحوم منوچهر نوذری و مرحوم صادق عبداللهی به مناسبتهایی تجلیل شده است.
مدیر رادیو ایران با بیان اینکه از سال گذشته تجلیل از دو نفر از پیشکسوتان طنز رادیو ایران در «کوی نشاط» برنامهریزی شده بود که بهخاطر شرایط کرونایی حاکم بر جامعه این مهم هربار به تعویق افتاده است، گفت: اما اینک که در روزهای
دهه فجر انقلاب اسلامی هستیم، تصمیم بر این شد که این مراسم بدون حضور مردم و فقط با حضور عوامل این برنامه پرمخاطب رادیو از زوج هنرمندی که سالهاست به جامعه فرهنگی و هنری کشور خدمت میکنند و باعث دلخوشی و شادی مردم میشوند تجلیل شود.
وی ادامه داد: به همین خاطر در هفته پیشرو در محل استودیوی شماره یک رادیو از جواد انصافی و امیر پارسی که مردم آنها را به عنوان زوج هنری اوستا و عبدلی میشناسند در مراسمی رسانهای تجلیل خواهد شد و از تندیس و پوستر این مراسم رونمایی میشود.
برگزاری کلاسهای آموزش زبان فارسی در روسیه
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دوره یازدهم سطوح متوسط و پیشرفته آموزش زبان فارسی در مرکز آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی مسکو آغاز شد.
در آغاز این دوره خانم ماریا گن، مدیر مرکز آموزش زبان فارسی گزارشی در خصوص تجربه قبلی زبانآموزان عرضه کرد. وی گفت: در آموزش زبان فارسی علاوه بر منابع شناخته شده آموزشی از مجموعه ظرفیتهای فرهنگی و هنری برای پیشرفت و تکمیل دانش زبانی استفاده شده است. در این دوره اکثر زبان آموزان دوره مقدماتی قبلی، فرا گرفتن زبان فارسی را در سطح بعدی ادامه دادهاند. این امر نشاندهنده جاذبه زبان فارسی و شیوههای آموزشی مطلوبی است که در کلاسها به کار گرفته شده است.
قهرمان سلیمانی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه در سخنانی در باره پیوستگی زبان و فرهنگ، ورود به دورههای پیشرفته زبان را به معنی قرار گرفتن بیشتر و جدی تر در فضای فرهنگی هر زبان توصیف کرد.
رایزن فرهنگی ایران گفت: در دورههای پیشرفته زبان امکان تماس و ارتباط با وجوه فرهنگی هر زبانی فراهم میشود و زبانآموزان میتوانند از داشتههای معنوی و فرهنگی که هر زبانی توصیفگر آنهاست، بهره بگیرند.
وی ورود این گروه را به دورههای متوسط و پیشرفته زبان فارسی امری مثبت توصیف کرد که امکان بهرهوری استاد و زبان آموز را از ابزارهای فرهنگی بیشتری فراهم میکند و امر آموزش پر نشاطتر عمیقتر میشود.
به جای «یخچال طبیعی» چه بگوییم؟
به گزارش ایسنا، گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی (با عنوان «چشم و چراغ» در فضای مجازی) به مناسبت سالروز درگذشت عبدالکریم قریب، پدر زمینشناسی ایران نوشته است: «حتما واژه «یخچال طبیعی» را دیده یا شنیدهاید. این واژه برای توده بزرگی از یخ بهکار میرود که روی خشکی تشکیل میشود و به پایینِ شیب میخزد. اما این اصطلاحِ مرکب، امکان ساخت صورتهای ترکیبی و اشتقاقیِ دیگر را ضعیف میکند و زمینشناسانِ فارسیزبان مایل بودهاند از واژه دیگری برای این مفهوم استفاده کنند.
ازاینرو، با کمک واژهگزینان، از پسوند کثرتِ «سار/زار» استفاده و معادلِ «یخسار» ساخته شدهاست. به این ترتیب، متخصصان زمینشناسی، برای تشکیل و پیشروی یا پسروی یخسارها، از اصطلاح «یخسارِش» استفاده میکنند و فرسایش ناشی از آنها را «فرسایش یخساری» مینامند. در ضمن، انگلیسیزبانها به یخسار، glacier میگویند.»