سیدنساء هاشمیانسیگارودی؛ نویسنده کتاب خاطرات سردار محمدعلی حق بین درباره انتخاب نام کتاب میگوید: تاکید سردار این بود که به هیچ عنوان اسم من نباید روی کتاب باشد، بیش از چهل اسم مطرح شد سردار همه را رد کرد.
زمانی که کتاب به اتمام رسید و باید عنوان را انتخاب میکردیم جلسات زیادی برای اسم کتاب گذاشته شد و حتی نزدیک به ۴۰عنوان انتخاب کردیم که یکی را اسم کتاب بگذاریم در آن دوران، سردار در گیلان غرب مأموریت بود زمانی که با او تماس گرفتند که سردار کدام اسم را قبول میکنید؟ او هم گفته بود که هر اسمی که حاج خانم بگوید! اما من هر اسمی که گفته میشد را قبول نکردم به نوعی به دلم ننشسته بود.
تا اینکه در جلسه اسمگذاری خسته شدم و گفتم من باید بروم خانه، با شما بعدا تماس میگیرم. در خانه بودم که با شهدا حرف میزدم (در این کتاب
بیش از ۱۰۰نام شهید آمده است از آنان خواستم تا برای اسم کتاب کمکم کنند) از آنطرف هم سردار گفته بودند «دوست ندارم عنوان کتاب اسم من باشد. دلم خیلی گرفته بود همینطور که با شهدا صحبت میکردم احساس کردم چیزی به قلبم خورد و اسم «گیلمانا» به ذهنم آمد همان لحظه به سردار زنگ زدم و اسم را گفتم! گفت: عالی است همین اسم باشد!
چاپ سومین کتاب مجموعه
«من بیچاره کره اسبم و هیچکاره»
کتاب «من بیچاره کره اسبم و هیچکاره» نوشته فریدبرت اشتونر بهتازگی با ترجمه کتایون سلطانی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال۲۰۱۵ منتشر شده است. اینکتاب، یکی از عناوین مجموعه «من بیچاره» است که انتشارات کارل هانسر وارلاگ منتشر کرده و افق با خرید حق کپیرایت، ترجمه آنها را در ایران چاپ کرده است. اینمجموعه برای کودکان گروه سنی ج نوشته شده و تا به حال ترجمه کتابهای کتاب «من بیچاره بچهام و هیچکاره» نوشته یوتا ریشتر و «من بیچاره گربهام و هیچکاره» نوشته هانا یوهانزن در قالب عناوین اول و دوم اینمجموعه چاپ شده است. در کتاب «من بیچاره کرهاسبم و هیچکاره»، بچهها با قصه یک کرهاسب روبرو هستند و به گفته نویسنده کتاب، ایناثر دربرگیرنده داستانی برای همه آنهایی است که اسبها را دوست دارند؛ هم بچهها و هم آدمبزرگها. کرهاسب اینقصه هم مثل دو کتاب پیشین مجموعه «من بیچاره» که یک دختر و یکگربه هیچکاره بودند، هیچکاره است. تصویرگری اینکتاب توسط هیلدگارد مولر انجام شده است.
کتاب «آشوب در کاخ سفید»
در رادیوفرهنگ رونمایی میشود
کتاب «آشوب در کاخ سفید» نوشته جان بولتون با ترجمه سعید نصیری امروز شنبه ۲۰دیماه با همکاری رادیو فرهنگ و خانه کتاب ایران رونمایی میشود.
مراسم رونمایی از کتاب «آشوب در کاخ سفید» نوشته جان بولتون از رادیو فرهنگ بهطور مستقیم پخش میشود. این کتاب در ۲۰۰صفحه توسط نشر صاد منتشر شده است و در معرفی ناشر از کتاب «آشوب در کاخ سفید» عنوان شده است: این کتاب در مقایسه با سایر موارد مشابه در بازار دو ویژگی بارز دارد؛ اول اینکه حجم اثر کمتر از سایر ترجمهها است. تمرکز عمده «آشوب در کاخ سفید» ارائه ترجمهای منسجم از موضوعاتی است که برای ایرانیان مهم است یا در اخبار بدانها برخورد کردهاند، مانند خروج آمریکا از برجام، برخورد آمریکا با فعالیتهای ایران در منطقه، سفر شینزو آبه به ایران و ماجراهای پشتپرده آن، حضور ایران در سوریه و واکنش روسیه و آمریکا به آن، تلاش ترامپ برای دیدار با ظریف در بیاریتس، مساله قتل خاشقجی، رابطه آمریکا با کره شمالی و رهبر چین، ماجرای اوکراین که منجر به استیضاح ترامپ شد.
این رونمایی امروز شنبه ۲۰دیماه ساعت۱۵ از رادیو فرهنگ روی موج اف ام ردیف ۱۰۶مگاهرتز پخش میشود.